谈赵本山小品的艺术性
论文作者:草根论文网 论文来源:www.lw360.net 发布时间:2016年09月13日

 

赵本山自1987开始在中央电视台露脸,至今已有21个年头。赵本山的喜剧小品可谓妇孺皆知、蜚声海外,连续多年获得中央电视台春节晚会一等奖,甚至被观众捧为“红笑星”、“小品王”、“土神”“东方卓别林”、“中国笑星”、“东方笑神”等美誉。赵本山的小品,是中央电视台春晚最精彩、最抢眼的节目,成了十几亿人春节年夜饭一道精神大餐。对于“赵本山现象”,专家、学者以及普通观众纷纷从各自不同的视角,已经给予了足够多的阐释。本文拟从陌生化和熟知化两个维度来阐释赵本山小品的艺术性。

那么何谓陌生化?何谓熟知化?众所周知,陌生化这一术语,最先是由俄国形式主义者什克洛夫斯基提出来的。俄国形式主义者认为,研究文学的价值就应该研究文学的文学性。而文学的文学性则体现在文学语言的陌生化技巧上。所谓陌生化,在俄文中又翻译为奇特化。什克洛夫斯基认为,日常生活中我们对已经熟知的事物熟视无睹,在感觉上近乎一种麻木的状态。那么作为艺术的手法——陌生化就是要唤醒人们从那些熟视无睹的事物中从新获得新奇感。为了使石头更像石头,就要增加感知上的难度和时间上的延缓。比如不用大家熟知的名称去称呼事物,而是像首次看到事物时那样去描绘它。因而“首次”和“描绘”也就成了陌生化的两种重要手法。什克洛夫斯基的陌生化理论揭示了文学活动中一个重要的文学性秘密,为我们解析文艺现象打开了一个迷宫。然而,文艺活动如果仅仅从一维的陌生化出发,那么文艺必然陷入一种隐晦艰涩、痴人说梦的泥潭。文艺活动既有陌生化,还必须有熟知化。所谓熟知化,是相对于陌生化而言的。陌生化是强调感知上难度和时间上的延长,那么熟知化则关注智力上的节省和感知时间上的缩短。文艺活动实际上是陌生化和熟悉化这两种维度交相辉映的过程。陌生化是让已经熟知的事物呈现出陌生的形态,从而给受众以新奇感;熟知化是让陌生的事物使我们尽快熟悉,从而给受众以认同感。陌生化以熟知为基础,熟知化以陌生为起点,二者并不完全对立。由这个思路出发,我们且来剖析赵本山小品艺术成功的秘密所在。

一、新奇律动  妙语生辉

小品艺术,在央视春节晚会节目中属于语言类。这就是说,小品首先是一种语言艺术。作为语言艺术,赵本山小品的台词是我们分析的主要对象。

从陌生化方面来看,什克洛夫斯基认为:“研究诗歌言语,不论是在发音和词汇构成上,还是在词的搭配性质上,在由它的单词构成的词义结构性质上,我们到处都可发现艺术的特征:词是为由自动论引申出的感知而有意创造的,其中对它的幻象是创作者的目的,它是如此地‘人为地’被创造在其空间性上,而可以说是在自己的连续性上被感知的。‘诗歌语言’适合于这些条件。按照亚里士多德的说法,诗歌语言应具有异国的、令人惊异的性质;实际上它又是往往异己的。”观看赵本山的小品,我们常常为人物精彩的台词而鼓掌。那些精彩的台词,无论是语音、词汇构成还是词的搭配上常常显得一反常规,它令我们惊异,令我们耳目一新。

(一)首次描述

首次描述是指人物由于特定的生活环境,面对初次接触的事物显得陌生,对陌生事物的感知只局限于自身的生活经验。首次感知现象,在以往的文学作品中有比较典型的例子,如刘姥姥进大观园把鹦鹉说成“黑老鸹子”,陈换生上城把沙发说成“皮凳子”。

在赵本山的小品里,为了达到喜剧效果,运用了大量的首次描述手法。这种例子很普遍,诸如把“英特网”的“网”理解成鱼网、电网的“网”(《钟点工》)、把“博士后”的“后”理解成后面的“后”,把木乃伊的“古尸”听成“古诗”、“特区”听成“特曲”(《送水工》),把“博客”说成“刻薄”,把“炒作”的“炒”理解为“炒菜”的“炒”(《策划》),等等。当然还有在小品《昨天、今天、明天》里的一段最为经典的对话:

崔永元:今天的话题是‘昨天,今天,明天’。我看咱改改规矩,这回大叔您先说。/大叔:昨天,在家准备一宿;今天,上这儿来了;明天,回去,谢谢!/大叔: 挺简单,/崔永元:不是,大叔我不是让您说这个昨天,我是让您往前说,/大妈:前天,前天俺们俩得到的乡里通知,谢谢。/崔永元:大叔大妈呀,我说的这个昨天、今天、明天呀,不是……昨天、今天、明天,/大叔:是后天?/崔永元:不是后天,/大妈: 那是哪一天呢?/崔永元:不是哪一天。我说的这个意思就是咱,这个——回忆一下过去,再评说一下现在,再展望一下未来。您听明白了吗?/大叔:啊……那是过去、现在和将来!/大妈:那也不是昨天、今天和明天呐,/大叔:是,你问这……有点毛病。/大妈:对,没有这么问的。/崔永元:我还弄错了我还……

这段对话在文化人那里真有一种“秀才遇上兵,有嘴说不清”的感觉。在文化人那里,谁都知道“昨天、今天、明天”的蕴含意义,不假思索,一看就懂。可在一对来自乡下的老头老太的语言环境中,由于“昨天、今天、明天”的用法很单一,所以小品将他们放在一个很有文化的氛围中就造成交流上的障碍。小品也由此获得了喜剧效果。

(二)制造歧义 

制造歧义不同于首次描述,首次描述是由于当事人的确不懂,因而造成语言交流上的障碍。而制造歧义是当事人出于某种目的故意制造的。

高秀敏:啊,拐了噢,拐啦,拐了噢!拐啦,拐啦!拐啦!/范伟:我说你瞎指挥啥呀你啊?你知道我要上哪你就让我拐呀你啊?/赵本山:喊卖。/高秀敏:卖噢!卖,/赵本山:卖啥呀?/高秀敏:拐 /赵本山:连上。/高秀敏:拐卖了噢!拐卖了!/范伟:恩?怎么回事儿?谁要拐卖你呀? (《卖拐》)

为了吸引对方的注意,当事人故意制造“拐”的歧义,因而使对方把“拐棍”的“拐”理解成了“拐弯”的“拐”、“拐卖”的“拐”。再如:“赵:树上骑()个猴,地上一个猴,加一起几个猴? /范:八个猴。/赵:错,媳妇答。/高:俩猴。”(《卖车》)小品巧妙地利用了两个音近词造成歧义,若对方理解为动词,就曲解为数词;若对方理解为数词,就曲解为动词,因而总能难倒对方。

(三)混淆语用。

混淆语用就是用词用错了对象,用错了地方。请看:“宋:你呀,你只定是瞅着人家老太太长得漂亮,是吧。/赵:拉倒吧,漂亮我挨顿揍还值,还漂亮?/宋:嗯?/赵:那老太太长的比你还难看呢;啊,不是,我说她没有你难看;你呀,比她难看……大妹子,我老伤你自尊你说。/宋:大哥,你别说了。”(《钟点工》) 本来是要讨好对方的,却偏偏变成了贬损对方,越解释越乱套。在实际生活中是不可能的,小品以此来达到一种新奇效果。

小品《出名》里老耿头因为救了寡妇的小孩,结果“惨遭寡妇的严重表扬”:

在一个冰冻三尺非一日之寒的日子里,我的身边却发生了一件春色满园关不住一枝红杏出墙来的感人事。那天一早晨,我领我的孩子到鱼塘去打滑刺溜,一不小心,我的孩子就掉进冰窟窿里去了,我吓得哇呀一声麻爪了,一屁股坐在冰上了,只见我的小孩在水里咕嘟嘟、咕嘟嘟冒泡了。就在这紧急关头,老耿大哥以迅雷不及掩耳盗铃的速度冲了出去,此时,他的脑海里闪出了雷锋、王杰、罗盛教、邱少云、黄继光、孔繁森……我最敬爱的老耿大哥呀,你不但救了我孩子的命,同时也用你那男子汉热呼啦的胸膛,温暖了俺们孤儿寡母的心。

为了获得喜剧效果,这封表扬信偏偏落在了老耿头的老伴手里,其中“红杏出墙”、“热呼啦的胸膛”、“温暖”、“寡母”,正是通过语用上的混淆来平添一种浓厚的喜剧色彩。

(四)移花接木

移花接木是指说话人从对方的话语中偷换词语,用表面上相近的词获得新意,从而达到自己的目的。如,“车夫:一个老近视眼开什么车啊!/司机:你懂什么,这是平镜。/车夫:车都开成这样啦,还能平静!”(《三鞭子》)显然,车夫对“平静”听得很清楚,但出于一种挖苦、讽刺的目的,故意利用同音现象,把“平镜”偷换为“平静”。再如,“甲:我是市里研究所的。/乙:我看出来你是个研究锁的,谁家没有人专门研究谁家锁。”(《门神》)发话者话语的本义本来是明确的,但受话者为了达到讽刺效果,故意把“研究所”的“所”偷换为“门锁”的“锁”。

“范:我是叫她出来感受一下。赵:你,出来忍受一下”,“范:我在引导她嘛。/赵:我知道你在勾引她。”(《红高粱模特队》)在对话中,听话人把“感受”换成了“忍受”,把“引导”换成了“勾引”。

“赵:咱弄明白儿子是叫你来干什么来了,你能不能告诉我完再笑?/宋:陪你说说话,陪你聊聊天,陪你唠唠嗑。/赵:三陪呀。”此“陪”非彼“陪”,偷换语意。

(五)捅新词造新语 

《卖拐》里,赵本山把抓住商机说成是“抓好提前亮”。正如在该小品中高秀敏所说:“你就会捅新词,什么叫提前亮?”《红高粱模特队》里从“猫走直步”引申出“猫走不走直步,完全取决于耗子”,一语惊人。

捅新词造新语更多的情况是仿造。在《昨天、今天、明天》里,仿“挖社会主义墙角”造“薅社会主义羊毛”,仿倪萍的书《日子》造“月子”,接着造“伺候月子”。在《策划》里仿“走自己的路让别人去说吧”,造“下自己的蛋让别人去说吧。” 仿波导手机广告“波导手机,手机中的战斗机”,造“下蛋的公鸡,公鸡中的战斗机”,以及由“丢不丢人”到“丢不丢鸡”,由“文艺界”到“鸡界”再到“家禽界”。在《我想有个家》中由“既来之,则安之”到“请坐之。”等等。

(六)错位称呼

《昨天、今天、明天》里有“大妈:他是我老公,大叔:她是我老母。”乡下老农第一次上中央电视台,一紧张,把老婆说成了“老母”。小品《拜年》里有这样一段对话:

范乡长:哎哟——这个是?/高秀敏:他呀,是我老头儿。/赵本山:高大毛子是我姑爷,不是,我是他爹的老丈人,不对,他爹是我岳父,我们俩原配。/高秀敏:乡长啊,要是在我这儿论那,你还得管他叫老姑父呐!快来认识认识啊。/赵本山:老姑父,过年好。/高秀敏:反了,他管你叫老姑父。

称呼混乱,一反常态,把一个胆小怕事、老实巴交的农民来求助乡长时的紧张状态得到了鲜活地表现。

以上只是列举了赵本山小品在台词方面陌生化手法运用的大体情况。陌生化手法是赵本山台词的一大特色,但同时熟知化的台词也是不容忽视的,熟知化同样成为赵本山小品台词艺术性的一个重要因素。

赵本山熟知化台词主要体现在广泛地运用方言、口语、俗语、流行歌词、歇后语、谚语、顺口溜、打油诗等入台词。这里仅就顺口溜来说明赵氏小品熟知化的特色。

赵本山的小品来源于二人转。“二人转是秧歌打底,莲花落镶边。”莲花落在语言上一个鲜明的特点就是“合辙入韵”。因而,赵本山的小品,以韵律入台词就是一个突出的亮点。通过韵脚,把零散的语句串联成一个顺口溜式的整体,说起来上口,听起来悦耳,传起来好记。从而给受众以节省智力,乐在其中的享受。例如:“有的递烟,有的点头,有的哈腰;有一个女的长得挺漂亮个挺高;说啥要给我当秘书兼保镖;说着话眼睛还冲我瞟;把我心瞟得乱七八糟。”(《牛大叔提干》)“我媳妇小名叫小九,纯牌我们家二把手。啥事我说定了,她马上举手;我说八,她不说九;我说没,她不敢说有;我说你给我站着,她……可以随便走。”(《小九老乐》)

斯宾塞说过:“对我们不规则的打击使我们的肌肉处于过分的、有时是不需要的紧张状态。因为重复的打击是我们不曾料到的;而有规则的打击可使我们节约力量。”由此可见,合辙入韵可以节约我们的力量,这正好同陌生化强调增加感知的难度、延长我们感知的时间形成对比,从这个意义上说,语言韵律化其实就是熟知化的一种重要方式。

(如需了解更多信息,请联系客服)


相关推荐
联系我们

代写咨询
 362716231

发表咨询
 958663267


咨询电话

18030199209


查稿电话

18060958908


扫码加微信

weixin.png


支付宝交易

ali.jpg

  • 在线客服
  • 认准本站客服
  • 代写咨询
    362716231
  • 发表咨询
    958663267
  • 咨询电话
  • 18030199209
  • 查稿电话
  • 18060958908
  • 扫描加微信
  • 支付宝交易
  • 返回顶部
    在线客服