vzestup z poloviny 20. století symboly podle výkladu antropologie, takže antropologie je pryč z "věda" k "kulturní výklad" vloupání změnilo antropologický výzkum literární postupně rozšířit pole působnosti na literární text znění mimo tradiční kultury, aby jako základní výzkum takto se významnou změnu paradigmatu, tj. z čistěvýzkum na mezikulturní vysvětlení.
90. let, interpretacím čínskou klasiku "čínské kulturní antropologie rozluštit série 丛书 zveřejnění, včetně shaw bing" kulturní rozluštit Chuci ", Yeshuxian" < shijing> kulturní...... "a" kultury, že řešení "," "lao - c Xiaobinghe Yeshuxian kultury a) >, g)" kultury, že řešení "," siji Wangzijin kultury ", Yeshuxian - tzu kultury" rozdělení "," <siji> kulturní exhumovat "a" < zle > kulturní...... "a" < shanhaijing > kulturníautorských práv "atd.jejich společným rysem je používat literaturu antropologie vizi a přístupu k půdě, které tradičně interpretovat klasické literatury znovu zlomit za "základní" lze použít pouze na klasické agid a běžnou praxí.zároveň tyto výsledky, i když je klasický výklad starověké čínské kultury, ale bude tradičnívýzkum rozšířit do světa kulturní obzory., což číně podporuje kulturu na studium literatury na domácím literární antropologický výzkum dalekosáhlé důsledky.to je klasický hmotnosti a s 丛书, můžeš říct "nové období" čínská literatura z rekonstrukce znamení.Ledaiyun uvádí: "jako čínská literatura antropologie na moderní svět znovu číny k vizi s původní zákon, aby se stal skutečným globální kultury, stát se člověkem, sdílení myšlenek a kulturní zdroje, můžeme říci, že jsou za něco kulturní binární protikladné tradiční model z lidské a kulturní úsilí celková výška do určitý kulturní fenomén, který v této studii s a doporučení, které se pravděpodobně postupně vytvářet tradiční i netradiční východu západním slova, slova nová slova, aby mohli lidé postavili myšlení na základě vzájemné komunikace."