"yhdennäköisyyttä" näkökulmasta kielen sanasto, sana on maahanmuutto - ja negatiivinen ilmiö on olemassa.koska "elämän muotoja" eli "yhteyksissä" semanttinen monimutkaisuus, on epävarmuutta, joten "merkitys on käyttää sanamuotoa" maahanmuuton kannalta herättää huomiota.sanasto englannin kielestä, maahanmuuton ilmiö ei voi olla täysin ennustaa, joten se on altis myönteinen siirto - tai negatiivinen ilmiö on osoitus sanasto ja tehdä yksi kattava ja yksityiskohtainen luokittelu on varsin vaikea tiivistää.mutta voimme sanasto ja opettaa, ilmestyi sanasto tiivistää korostaa maahanmuuton ilmiö, jotta opiskelijat voivat muodostaa uuden englannin ilmauksia.täytyy oppimisen yhteydessä toisen kielen sanasto, on sen yhden sanan käytön yhteydessä, lause on myös sen käytön yhteydessä, joten haluan oikein ymmärtää toisen kielen sanasto, emme vain semanttinen muisti toisen kielen sanasto, pitäisi ymmärtää sen käytön yhteydessä, on yksinkertaisesti käyttää miten lauseessa.vaikka erityisiä sanoja maahanmuuton ilmiö ei voi ennakoida, mutta kun sanasto ilmaus on tullut tavaksi, että se vastaa englannin kielen "elämän muotoja" kieli - pelin "säännöt".tällä kertaa joko "yhdennäköisyyttä" tai "eli ominaisuudet käyttämällä" kiinan opiskelijoiden on yksi kannustava vaikutus.aika kuluu, ja uusi englantia, joka johtaa englannin ajattelutavasta, joka lopulta perustaa riippumaton kiinan järjestelmää todistusvoimaisia englannin kielen järjestelmä, joka on myös toisen kielen oppiminen on lopullinen tavoite.lopuksi on syytä korostaa, että kieltä siirtää toisen kielen oppiminen ei voida sivuuttaa, mutta emme voi täysin luottaa kielen muuttavien menetelmä toisen kielen oppiminen, koska kieli ei ole levinnyt muuttoliikkeen eri kieltä äidinkielensä muoto, vain silloin, kun toinen kieli, jota käytetään tuotannon ja toinen kieli on tullut sääntö osa on siirto tapahtui, kun toinen kieli; tuotannon kanssa ensimmäinen kieli toisen kielen sääntö tuottaa erilaisia, ja keskustelua on virhe, kun negatiivinen maahanmuutto.